Bạn có biết và rất thích các câu Danh ngôn, người Đức họ cũng vậy.
NUOCDUC.ORG giới thiệu các Bạn một số câu Danh ngôn rất hay.
Phần thứ nhất
Wer A sagt, muss auch B sagen
Ai bắt đầu điều gì, cũng phải kết thúc điều đó
Aller Anfang ist schwer.
Vạn sự khởi đầu nan
alles grau in grau malensehen
Bi quan
Andere Länder, andere Sitten.
Nhập gia tùy tục
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Hổ phụ sinh hổ tử
Arbeit macht das Leben süß.
Lao động làm cuộc sống ngọt ngào hơn
etwas aus dem Ärmel schütteln
Nảy ra sáng kiến
ich in den Arsch beißen
Ich habe mich in den Arsch Hintern gebissen
Tôi tự biến mình thành kẻ ngốc tôi tự làm hại mình
Das passt wie die Faust aufs Auge
Tất cả đều sai hết rồi
Aus den Augen, aus dem Sinn
Xa mặt, cách lòng
Phần thứ hai
Das ist Banane
Chuyện đó điên thật
Ich verstehe nur Bahnhof
Tôi chả hiểu gì cả
einen langen Bart haben
Già cỗi
jemandem einen Bären aufbinden
Biến ai đó thành kẻ ngốc
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat.
Chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng
stark wie ein Bär
Khỏe như vâm
Wer Bären fangen will, muss sich mit Honig versehen.
Mật ngọt chết ruồi
Hals und Beinbruch!
Chúc may mắn
(wieder) auf die Beine kommen
Khỏe mạnh hồi phục trở lại
bekannt wie ein bunter Hund
Nổi tiếng
nuocduc.org / Nước Đức (Tổng hợp)
No comments:
Post a Comment